ABSTRACT
During the French Protectorate in Morocco, the Jewish presence in the country’s economic capital Casablanca was massive, as migrants coming from the coastal cities and the interior regions, or from Algeria and Tunisia, joined the already significant population present in the city’s Mellah when Hubert Lyautey’s administration was put into place in 1912. Once the law made it legal for them to build on the land they owned, Jewish developers embarked on the creation of the highest structures of the city, with bold forms then unknown in France. Among the architects who designed numerous apartment houses and villas, from the most modest to the more sumptuous, were Jews such as the Suraqui brothers. After having contributed in the 1930s to the emergence of local modernism, in the 1950s the Jewish bourgeoise emulated Californian stereotypes in its residences, while innovative social housing cared for the poorest component of the community.

issue 19 / June 2021 by Jean-Louis Cohen

This paper investigates traces of German-Jewish refugee experiences in South Africa in the 1930s and the war years that have typically been left out of mainstream historical narratives and public discourses. It will draw on refugee life histories to investigate whether the concepts of “usable pasts” and “chosen amnesia” can help explain how and why references to widespread and virulent anti-Semitism and Nazism during the 1930s and 1940s receded from public discourse in the postwar era, a period characterized by rapprochement between South African Jews and the ruling National Party that came to power in 1948. The paper will also examine whether Jews’ incorporation into the white social order of the apartheid system required “strategic forgetting” about the history of the National Party’s support for Nazi Germany, its use of anti-Semitic rhetoric in the 1930s, and its advocacy for the 1938 Aliens Act that effectively ended Jewish immigration. Finally, the paper examines whether, during the apartheid years, this history became an “unusable past.” The motivation for seeking to “recover” this unsettling past draws on Claudia Braude’s observation that recollections of these “difficult pasts” of Jewish racial ambiguity can help deepen our understandings of the history of South African racism.

issue 19 / June 2021 by Steven Robins

ABSTRACT
Emmanuel Taamrat (1888-1963) is one of the first young men belonging to the Beta Israel (Falashas), brought from Ethiopia to Europe by Jacques Faitlovitch in order to be “regenerated by Western Judaism.” After two years spent in Paris, he was sent to Florence in 1906 where he studied with rabbi Margulies at Collegio Rabbinico in Florence. He remained in Italy for thirteen years because of the First World War and in 1919 he went to Palestine and after to Ethiopia. He spent most of his life as director of the Falasha school in Addis Abeba but in 1937 he was obliged to flee to Egypt after the attempt to assassinate General Graziani because of his well-known opposition to the fascist regime. He helped the Ethiopian resistance and was appointed by Hailé Selassie on his coming back to Ethiopia as President of the Committee of Public Education. In 1948 he was sent to Paris as cultural attaché at the Ethiopian embassy. He was influenced by Italian socialist and anarchist important figures and ideas before the rise of Fascism. As a very free and independent individual he suffered from his condition of being double colonized, by western Judaism and by Italian occupation. He was colonized by Italian Jews and western Jews and subject to the strong authority of Faitlovitch and by the Italians during the Italian occupation. But he was also profoundly fascinated by European Jewish culture and by Western thought and Italy’s language and customs. His own life could be another representation of the idea proposed by Albert Memmi of a colonized and colonizing Jew. He died in Israel.

issue 19 / June 2021 by Emanuela Trevisan Semi

In September of 1940, a group of nearly 2000 Jews from across Eastern Europe were rounded up by German authorities, put aboard ship transports, one from Bratislava, the other Vienna, and began a journey down the Danube that would end up taking them across the Indian Ocean. After much diplomatic scrambling the British Government arranged to have the group detained on the island of Mauritius, then still a British colony. This group of now-stateless refugees would be detained for the entire duration of WWII, leaving an impact on the island and its people, as well as the South African Jewish community; however, it is an impact that has remained largely unexplored. In this article, I want to look at a few of the sparse sources relating this history: some artworks produced by two of the detainees, as well as a contemporary novel written by Indo-Mauritian author Nathacha Appanah, entitled Le dernier frère or The Last Brother. I want to suggest that in Appanah’s 2007 novel, the author imagines the space of the island as intricately entangled with the narrative of Jewish displacement there. In The Last Brother, the island itself and its geographies are places of entanglement, and articulate a version of Michael Rothberg’s “multi-directional memory.” In doing do, Mauritius gives space for thinking about the role of imperial and colonial geo-politics in the making of a what would become perhaps the defining political subjectivity of the twentieth century, the stateless refugee. Reading Mauritius as host to a Southern Hemisphere experience of the Holocaust, offers possible ways to see how both the rise of Nazi Europe, but also the geo-political tectonics of the dissolution of European empires and the creation of postcolonial nations across the globe were entangled in a related set of motions surrounding Europe’s expulsion of its Jewish population.

issue 19 / June 2021 by Kirk Sides

ABSTRACT
At the beginning of the twentieth century, the Spanish Senator Ángel Pulido launched a political campaign with the aim of establishing contacts between Spain and the Jews of the Sephardi diaspora. As part of that campaign, Pulido maintained correspondence with around 150 Sephardi Jews, most of them from Turkey, the Balkans and North Africa. Pulido’s correspondence seems not to have been preserved. However, in his book Españoles sin patria y la raza sefardí (Spaniards without a Homeland and the Sephardi Race) (1905), he included fragments of the letters as well as a large number of photographs sent to him by his Sephardi correspondents. The published material includes photographs and letters of 48 Sephardi women and has barely received any attention by scholars, who have primarily focused on Pulido’s relation with his most prominent male correspondents. In this article, I examine the main features of Pulido’s correspondence with these women: the image of women suggested by these photographs, the character of the information transmitted to Pulido by his female correspondents and his approach towards Sephardi women of his time.

issue 18 / December 2020 by Paloma Díaz-Mas

A History of Histories—of Jewish, Christian, and Muslim Exchange

A.S. Yahuda and the International Trade of Antiquities, Rare Books, and Manuscripts, 1902-1944

ABSTRACT
This article provides the first attempt to study comprehensively the influential involvement of the scholar Abraham S. Yahuda (1877-1951) in the international trade of manuscripts and cultural objects. Buoyed by his position as the chair of Rabbinic Language and Literature at the University of Madrid in 1915, Yahuda legitimized and deepened his role in the trade of material objects; his ongoing trade of such objects, in turn, helped to legitimize his scholarship, which continued well after he left Spain. Through a study of previously unpublished files, the piece points to the overlapping of knowledge, power, and the acquiring of antiquities and other objects during the first half of the twentieth century.

issue 18 / December 2020 by Allyson Gonzalez

ABSTRACT
Inspired by the discovery of a letter written by a Spanish woman under the pseudonym of Marcelina de Quinto to Isaac Molho, editor of the Tesoro de los judíos sefardíes (Treasure of the Sephardic Jews), this article focuses on the persistence of memory of Jewish ancestry within a prominent family of Spanish intellectuals in the 20th century—the Jardiels—and its reenactment in two different generational contexts. While the literary oeuvre of Enrique Jardiel Poncela, one of the most important comic writers of twentieth-century Spain and a staunch supporter of Franco, is tainted by a resolute antisemitic bent, his daughter Evangelina, a psychologist and author of fictional books and journalistic essays, converted to Judaism and strongly identified with the struggles of the State of Israel. Through the analysis of the biographical and intellectual trajectories of these two individuals, the article casts light upon the stereotypes, contradictions and ambivalent attitudes of Spanish intellectuals regarding Jews and Judaism.

issue 18 / December 2020 by Asher Salah

A Tale in the Language of “My Mother Spain”

Carmen Pérez-Avello's Un muchacho sefardí

ABSTRACT
This article focuses on Carmen Pérez-Avello’s Un muchacho sefardí (A Sephardi Boy), a novel for young readers that that writer, who also happened to belong to Catholic religious order, published in Spain in 1965. The text’s multiple layers make it possible to examine contradictory meanings associated with Jewish and Sephardi themes in the decade that preceded the end of the Francoist dictatorship. On the one hand, Un muchacho sefardí stands out in a historical period in which Paloma Díaz-Más identifies an “absolute silence” with regard to Jewish characters and Jewish themes in Spanish literature. On the other hand, Pérez-Avello tapped into what could be called a “Philo-Sephardi catalogue” in order to craft the book. Un muchacho sefardí represents a unique opportunity to further understand a moment of gradual change and transition with regard to gender roles, the role of the church, and, of course, Spain’s relationship with Sephardi Jews.

issue 18 / December 2020 by Tabea Linhard

ABSTRACT
Drawing on two distinct bodies of Sephardi food writing—Anglophone cookbooks and the long-running recipe column in the Judeo-Spanish periodical Aki Yerushalayim—this paper explores the role of cuisine as a primary affiliative structure in contemporary Sephardi culture. I argue that these two divergent literary traditions, in their general ignorance of one another, constitute a framework for an archive of Sephardi cooking. In spite of these texts’ common conception of cooking as a female practice of memory and identification as well as their shared interest in the intersection of the culinary and the linguistic, they are at odds with one another as to whether Sephardi culture exists only in the past, or may also be found in the present. Side-by-side consideration of both corpuses requires an understanding of Sephardi culture attentive to persistent continuities in spite of major historical ruptures.

issue 18 / December 2020 by Harry Eli Kashdan

Pedagogies of Citizenship

Sepharad and Jewishness in Spanish and Catalan Documentary Film and Television

ABSTRACT
Catalan filmmaker Martí Sans’s documentary L’estigma? (The Stigma?) (2012) and the Spanish television fiction series Cuéntame cómo pasó (Tell me how it happened) (2001-) confer visibility to the small national Jewish community that remains largely imaginary to their fellow Spaniards. They exemplify how cultural productions may reframe and circulate a different (his)story about the relationship of democratic Spain and Catalonia to the legacy of Sepharad and Jewishness, though they approach storytelling from different perspectives: the former is a social issues documentary defined by its didacticism; the latter delivers “infotainment” by appealing to viewers’ emotions. L’estigma?, structured around interviews with academics, theologians, and journalists, denounces longstanding antisemitic stereotypes that permeate Spanish society. Cuéntame, by introducing Jewish characters into a Spanish family drama, taps network TV as a vehicle to familiarize the viewing public with Jewish customs and Sephardi heritage in Spain. They present their audiences with an aspirational civic pedagogy, though not without a certain ambivalence toward the pluralistic landscape this pedagogy promotes.

issue 18 / December 2020 by Hazel Gold